Archive for the ‘Greek’ Category

Morphological v. Semantic Parsing and Databases

Monday, February 22nd, 2010

I proposed an initial Django model for storing Greek parsing data in the Open Scriptures mailing list and it has generated a good amount of discussion. The central question is whether we should follow traditional yet problematic morphological parsing paradigm, or whether we should seek to implement a semantic paradigm. Mike Aubrey has written some good posts on the problems with the traditional paradigm (e.g. Robertson on the middle and passive voice).

Luckily with Django we can have an arbitrary number of parsing models for any given word. So from a technical standpoint, it is not a question of which model, so long as that model can be sensibly reduced to database fields.

From a grammatical point of view, I have mixed feelings. I think that there are some real problems with the traditional system, especially in terms of its terminology and treatment of “tense” and voice. I think there is some value in purely morphological descriptions (especially insofar as they provide an objective description of the word), but that should not be the end-all of understanding a word. And I tend to agree  that the introduction of a new technology paradigm (i.e. the Open Scriptures API) may be a good time to introduce new parsing paradigms.

Still, most people who have learned Greek are rooted in the traditional paradigm, so Open Scriptures should contain parsing information they can understand. Also, there are many existing datasets using the traditional paradigm which we would like to import and utilize. So I think it best for Open Scriptures to be able to store the morphological parsings (though not to the exclusion of other paradigms). It was suggested that we might be able to provide an automated mapping between different paradigms. Assuming there is a consistent correlation between the two schemes, that should not be overly difficult. If not, someone will need to generate a new database of parsings, and that will be no small task.

Update: It turns out that Django dervied classes are not the answer to this problem. I’ll elaborate later.

More good stuff on the internet

Sunday, February 21st, 2010

You should check these out:

Go forth, and make use of the better parts of the internet!

Hexapla

Monday, February 15th, 2010

Today I discovered a very interesting project: The Hexapla Institute.

The purpose of the Hexapla Institute is to publish a new critical edition of the fragments of Origen’s Hexapla, an endeavor which might be described as, “A Field for the 21st Century” to be available in a print edition and as an online database.

In other  words, it’s about the coolest project I’ve ever heard of. Sadly the website seems a bit out of date, so I’m not sure how/if the project is progressing at this point.

Grammar and the machine (links)

Monday, February 1st, 2010

From around the internet:

The last two are thanks to Jesus Radicals. There is of course some irony in blogging about an online video containing a critique of technology.

Inaccessible Scholarship

Monday, August 10th, 2009

A while back Mike Aubrey brought up the plight of Buist Fanning’s Verbal Aspect of New Testament Greek: It is $240 per copy. That effectively makes it out of reach for everyone but libraries and the richest scholars. The reason it is so expensive is because it is published only as hardback and printed only on-demand. Aubrey has initiated a letter-writing campaign to get the work published in a more affordable form (paperback, or perhaps electronic). This is, of course, a laudible goal, because this work is very important for New Testament scholarship.

I would take it a step further, though. It seems that Fanning is not at liberty to take his work to another publisher (I am sure many presses would be quite interested in his book). The reason for this is apparently the licensing terms which Oxford University places on its doctoral candidates’ dissertations and monographs. I think this stands as an important warning for Christian scholars: If you want your work to be beneficial to others, you need to be careful about licensing terms.

Thesis First Draft Complete

Saturday, February 28th, 2009

I have completed the first draft of my thesis Short Goliath, which is an examination in the textual discrepency between the Hebrew Masoretic Text and the Old Greek (a.k.a. Septuagint) accounts of the story of David and Goliath.  This feels really good, because it has been a long time coming, including a break from working on it for most of last semester.  Now I will start the revision process, which will be fairly involved.  The final draft is due the first week of April.  Once I have the paper in a form I like, I will be posting it here under a Creative Commons license.

Here are some gory details:

  • 83 pages
  • 23,656 words
  • File saved: 477 times
  • Total edit time: over 45 hours (just on this one document – doesn’t even come close to total time committed)
  • File created: April 22, 2008

W00t!

The mighty sling of David

Friday, September 26th, 2008

The Old Greek version of the story of David and Goliath has a rather interesting addition (in bold below):

And Dauid stretched out his hand into the bag and took out from there one stone and slung it and struck the allophyle on his forehead, and the stone penetrated through the helmet into his forehead, and he fell on his face on the ground. (NETS)

Now that is one hard slung rock!

A New English Translation of the Septuagint

Saturday, September 6th, 2008

Finally!  My copy of A New English Translation of the Septuagint (NETS) has arrived!  It will be an invaluable part of my thesis research.  Moreover, it is a needed addition to any Biblical scholar’s library.  It has very good introductions to each book or section.  NETS is meant to be the sibling to the NRSV (it reads the same when the Greek allows), so it makes comparative studies very easy.  To say the least, I am excited.

Christ Suffering

Tuesday, July 29th, 2008

Via Annis at TextKit I found Χριστος Πασχων, which is the Passion adapted to a Greek tragedy, complete with chorus.  It is available for free as a Google book.  I believe I will work my way through this one as a challenge.  An interesting side note: its authorship was falsely attributed to Gregory of Nazianzus.

Free Greek New Testament audio

Friday, June 8th, 2007

I found free audio recordings of the Greek New Testament via TextKit. Now I have something extremely nerdy and helpful to listen to on my iPod.